質問データベース

質問】DKが苦手です
【回答・11】 
■とみてり
■お風呂利用3桁
■03/14(月)20:41
英語のフレンチキスはたしかにフランク様がおしゃるとおり、ディープキスのことでした。
学生時代から30年ほど英語にかかわり、英語圏に数年住み、30回以上出張や旅行で訪れ、英国人女性と2年ほど付き合ったのに。フレンチキスを軽いキスと思い込んでいました。

気になったので、どうしてDKをフレンチキスと呼ぶのか、調べてみました。
もともとフランスでは心を通わせた男女がキスをするときは、情熱的に舌を絡めたディープキスをおこなっていたようで、フランスとは歴史的にもあまり仲がよろしくない紳士淑女の国・英国が、ディープキスをはしたないと考えており、ディープキスをするフランス人を下品と決め付けてフレンチキスと名付けたようです。しかし、日本ではなぜか軽いキスをフレンチキスと呼んでおり、日本においてだけの誤用だとありました。しかし、どうして誤って使われてきたのかその理由で説得力のあるものはなく、フランスはおしゃれという印象の強い日本では、フランス人のキスはおしゃれに軽くするものだと思った、というものでした。

私は、フランス人が(フランス人だけに限りませんが)よくやる、挨拶代わりの頬にチュッと(実際には唇をつけないで口でチュッという音を出しているだけの場合も多い)しているものを指して、日本ではフレンチキスという言葉が軽いキスとして定着したのではないかと思っています。

ということで、日本で「私はフレンチキスが苦手です」と言うと、どういうことになるのでしょうか(笑)

戻る